Skriv et svar: Oversættelse af Mozilla-produkter » Oversættelse af Firefox OS brugermanual

Hvis du skal beskrive et problem, kan et skærmbillede ofte være en god hjælp. Læs evt. guiden Hvordan uploader jeg et billede.

For at hindre automatisk spam, beder vi dig svare på dette simple spørgsmål.
  • :D :) ;) :( :o :shock: :? 8-) :lol: :x :P :oops: :cry: :evil: :twisted: :roll: :!: :?: :idea: :arrow: :| :mrgreen: :geek: :ugeek:
  • BBkode er slået TIL
    [img] er slået TIL
    [flash] er slået FRA
    [url] er slået TIL
    Smilies er slået TIL
Udvidet visning

Emnegennemgang: Oversættelse af Firefox OS brugermanual

Re: Oversættelse af Firefox OS brugermanual

Indlæg af scootergrisen » fre 8. aug 2014 00:04

Ja det så lige så flot ud med alle de røde trekanter også kom jeg og ødelagde det hele.

Det kan da godt være det påvirker kvaliteten men de kan jo gøres bedre.
Personligt syntes jeg det er bedre bare at komme i gang også kan man jo altid gøre det bedre og lærer at det og vende tilbage og rette det.

Der er masser af artikler der bare venter på at blive godkendt. Hvis du tar alle skabeloner og dem der starter med "Forum svar"/"Forum response". De er små og letter/hurtigere at gå igennem og godkende så er de af vejen. Der er nok 10 stykker der.

Også er der alle dem der er med i top 50 mest viste artikler de sidste 30 dage. De er ret så gennemgangs/godkendelses klare. Der er 7.

Også er der de ting jeg har skrevet i artikeldiskussioner så også lige kan gåes i gennem, jeg kan se i har skrevet derinde så jeg kommer lige ind og kigger hvad i har skrevet.

Så når alle de ting er af vejen så hjælper det sikkert på det.

Nogle artikler kan jeg ikke komme videre med fordi jeg ikke har en Android eller fordi jeg på anden måde ikke kan teste/oversætte det som er i artiklen.

For eksempel alle de artikler der handler om Sync der skriver de meget om den gamle version af Sync som jeg ikke har så jeg kan jo ikke rigtig teste det i min browser og da jeg ikke har en mobil med Sync så kan jeg ikke helt teste det de skriver om i artiklerne, også fordi meget af det er om den gamle sync.

Du kan se hele moletjavsen på https://support.mozilla.org/da/localiza ... anslations

De artikler jeg lige er gået i gang med er mellem top 50 til 100.
Så hvis du/i leder efter artikler at gennemgå så kan i starte med dem der ikke er i top 50 til 100.

Re: Oversættelse af Firefox OS brugermanual

Indlæg af Kim Ludvigsen » tors 7. aug 2014 22:52

Det er meget svært for os at bevare overblikket, når der er så mange ufærdige. Jeg tror også, det påvirker kvaliteten, når du springer rundt i stedet for at koncentrere dig om én ad gangen.

Re: Oversættelse af Firefox OS brugermanual

Indlæg af scootergrisen » tors 7. aug 2014 22:38

Ja jeg er lige gået i gang med cirka 20 af de mest viste som ikke er oversat.
Kunne godt tage en af gangen men det kedeligt.

Re: Oversættelse af Firefox OS brugermanual

Indlæg af Jørgen Rasmussen » tors 7. aug 2014 22:30

Scootergrisen. Er du lige begyndt at oversætte en stak artikler? Kunne du ikke tage én ad gangen og gennemarbejde den, inden du fortsætter?

Re: Oversættelse af Firefox OS brugermanual

Indlæg af Kim Ludvigsen » tors 7. aug 2014 22:18

Jeg tror, det er nogle gamle strenge. Vi plejer at bruge "gendan", også på diverse hjemmesider. Jeg har oprettet et issue.
https://bitbucket.org/mozilladanmark/mo ... kab-gendan

Re: Oversættelse af Firefox OS brugermanual

Indlæg af scootergrisen » tors 7. aug 2014 21:46

Nogle steder bruges "Gendan", andre steder "Genskab".
Ville det ikke være bedre hvis det var ens ?

Re: Oversættelse af Firefox OS brugermanual

Indlæg af Kim Ludvigsen » tors 7. aug 2014 21:21

Den havde jeg overset, jeg prøver at bede om mails.

Re: Oversættelse af Firefox OS brugermanual

Indlæg af scootergrisen » tors 7. aug 2014 21:15

Der er en overvågningsknap inde på diskussionssiden så får man sikkert en email når folk skriver.

Re: Oversættelse af Firefox OS brugermanual

Indlæg af Kim Ludvigsen » tors 7. aug 2014 21:11

Jeg har hermed ændret de fem artiklers titel og slug.

Jeg tror, der i begge tilfælde oprettes en ny udgave med rettelserne. Jeg plejer at bruge blyanten.

Re: Oversættelse af Firefox OS brugermanual

Indlæg af Kim Ludvigsen » tors 7. aug 2014 21:05

scootergrisen skrev: Husk også og kig i artikeldiskussioner der har jeg skrevet lidt men i ser dem sikkert ikke : https://support.mozilla.org/da/kb/all/discussions


Er det muligt at opsætte SUMO, så man får besked om alle nye indlæg?

Re: Oversættelse af Firefox OS brugermanual

Indlæg af Kim Ludvigsen » tors 7. aug 2014 21:03

scootergrisen skrev: "Change Master Password…" ser ud til at være oversat til 2 forskellige ting.


Jeg har oprettet et issue:
https://bitbucket.org/mozilladanmark/mo ... /ndr-skift

Re: Oversættelse af Firefox OS brugermanual

Indlæg af scootergrisen » tors 7. aug 2014 19:53

"Change Master Password…" ser ud til at være oversat til 2 forskellige ting.

Re: Oversættelse af Firefox OS brugermanual

Indlæg af scootergrisen » tors 7. aug 2014 18:47

Husk også og kig i artikeldiskussioner der har jeg skrevet lidt men i ser dem sikkert ikke : https://support.mozilla.org/da/kb/all/discussions

Re: Oversættelse af Firefox OS brugermanual

Indlæg af scootergrisen » tors 7. aug 2014 16:03

Når jeg rediger artikler så går jeg ind i vis historik og trykker på blyanten ved den seneste revision.

Men hvad hvis jeg trykker på rediger artikel ude til venstre er det så den nyværende artikel jeg rediger ?

Hvad gør i når i rediger ?

Re: Oversættelse af Firefox OS brugermanual

Indlæg af Kim Ludvigsen » tors 7. aug 2014 14:31

Ah, fint. Jeg ændrer dem senere i dag.

Re: Oversættelse af Firefox OS brugermanual

Indlæg af scootergrisen » tors 7. aug 2014 13:32

Nu har jeg gennemgået alle artikler hvor de 5 skabeloner bliver brugt og de blive ikke brugt på dansk nogle steder så de kan fint ændres i titlen til det samme som de engelske.

Og ja under redigeringsværktøjer er der "Hvad linker hertil" som viser hvilke artikler der bruger skabelonerne.

Re: Oversættelse af Firefox OS brugermanual

Indlæg af scootergrisen » tors 7. aug 2014 13:18

Jeg ved ved at gemmengå dem nu.

Re: Oversættelse af Firefox OS brugermanual

Indlæg af Kim Ludvigsen » tors 7. aug 2014 13:17

Er der en måde at se, hvilke artikler der bruger en bestemt skabelon? Ellers skal man jo gennemgå dem alle med tættekam for at se, om der er nogle som bruger det danske navn.

Umiddelbart vil jeg foreslå, at vi lader dem være, og at vi så fremover er opmærksomme på, at vi ikke skal oversætte titlen på dem.

Re: Oversættelse af Firefox OS brugermanual

Indlæg af scootergrisen » tors 7. aug 2014 13:00

Efter hvad jeg har kigget så har jeg ikke set de er oversat til danske nogle steder.

Men hvis de er så er det jo bare at ændre det.

Re: Oversættelse af Firefox OS brugermanual

Indlæg af Kim Ludvigsen » tors 7. aug 2014 07:35

Vil det ikke risikere at ødelægge indsættelsen nogle steder?

Hvis du har et eksempel, hvor der er brugt det danske navn på en template i en artikel, så lad os lige prøve med det først for at se, og det ødelægger noget.

Altså, hvis der er en artikel, der fx bruger [[AndroidMenuPlacering]], så kan vi prøve at omdøbe skabelonen AndroidMenuPlacering for at se, om den så stadig indsættes korrekt.

Re: Oversættelse af Firefox OS brugermanual

Indlæg af scootergrisen » tors 7. aug 2014 03:53

Der er nogle skabeloner på SUMO som på dansk har fået oversat titlen.
Kan i ikke ændre deres titler så de hedder det samme som på engelsk.
Sådan at alle skabeloner starter med "Template:".

Re: Oversættelse af Firefox OS brugermanual

Indlæg af scootergrisen » tirs 5. aug 2014 00:32

Nu er vi det land i skandinavien der er flest % oversatte artikler på SUMO.
Med 21% har vi lige overgået finland som har 20%.

Re: Oversættelse af Firefox OS brugermanual

Indlæg af scootergrisen » lør 2. aug 2014 15:48

Ej der er måske lidt flere jeg mangler at færdiggøre end jeg regnende med.

Re: Oversættelse af Firefox OS brugermanual

Indlæg af scootergrisen » lør 2. aug 2014 14:30

Der er cirka 400 artikler som ikke er oversat så der skulle være rigeligt til Ole.

Næsten alle de artikler jeg har gang i venter på at i andre skal gennemgå dem.

Specielt de artikler med flest visninger som mangler gennemgang skulle være særlig klar til jeres gennemgang : https://support.mozilla.org/da/localiza ... anslations

Men der er nogle ting som for eksempel Sync som jeg ikke selv bruger og derfor ikke kan kontroller alt i fordi man skal være logget ind på Sync. Så derfor ville det være godt hvis en af jer som bruger Sync kunne gennemgå den og afprøve om alle knapperne er rigtige osv.

Re: Oversættelse af Firefox OS brugermanual

Indlæg af Kim Ludvigsen » lør 2. aug 2014 11:37

Scootergris, det vil være dejligt, hvis du vil færdiggøre dem, du har påbegyndt, inden du starter på nye artikler - så der også er nogle til Ole :-)

Det vil også gøre det lidt lettere for os andre at holde styr på, hvilke som er klar til gennemgang.

Du må også meget lige gennemgå dem, vi endnu ikke har gennemgået, men hvor du ellers er færdig. Gerne efter et par dages pause, så du ser på dem med friske øjne. Jeg plejer at benytte samme fremgangsmåde på dem, jeg har oversat, fordi man bliver "blind" for egne fejl. Når man læser artiklen med friske øjne en dag eller to senere, ser man mere tydeligt fejl eller dårlige formuleringer.

Re: Oversættelse af Firefox OS brugermanual

Indlæg af scootergrisen » fre 1. aug 2014 22:14

Så husk og gemt artiklen når du har oversat 1/4 så data tabet aldrig bliver så stort. Det er jo total kedeligt og oversætte en hel artikel og miste det hele.

Ellers marker hele teksten og kopier til udkliksholder det gør jeg hvis jeg har oversat mere end hvad jeg kan lide uden at gemme og jeg bare liiiige skal rette lidt mere inden jeg gemmer.

Jeg har heldigvis ikke være ude for det endnu, nærmest modsat.
Strømforsyningen til computeren havde ikke strøm så lige pludselig slukker min computer bare. Det vil sige den går i slumre eller hvad det hedder så strøm på igen og tænde computeren og var det hele der som før.

Men omvendt hvis man har gennemgået hele artiklen i hovedet og man mister det hele og skal starte forfra så bliver artiklen nok bedre oversat anden gang fordi så har man lært fra første gang.

Re: Oversættelse af Firefox OS brugermanual

Indlæg af Kim Ludvigsen » fre 1. aug 2014 22:06

Jeg bruger stadig den gamle version af Sync.

Re: Oversættelse af Firefox OS brugermanual

Indlæg af Kim Ludvigsen » fre 1. aug 2014 22:05

Måden den er sat op på, men jeg skal nok få has på den. Den skal erstatte tre af vores artikler i wiki'en.

Det med at miste data er for øvrigt en reel risiko. I modsætning til almindelige tekstfelter, så huskes indholdet i redigeringsruden ikke. Jeg har et par gang været ude for at have oversat en hel artikel, og så forsvinder den.

Så sent som i dag havde jeg gennemgået en af dine artikler, og efter at have haft rullet ned for at se forhåndsvisningen, trykkede jeg på Enter for at lave ny linje. Men fokus var ikke på tekstfeltet, men på et link, der så blev aktiveret, og så var alt tabt. GRRR!

Re: Oversættelse af Firefox OS brugermanual

Indlæg af scootergrisen » fre 1. aug 2014 21:52

Bruger en af jer Firefox Sync ?
Fordi så kunne i gennemgå de artikler som omhandler Sync og se om alle tingene passer, som teksten på knapperne osv.

Re: Oversættelse af Firefox OS brugermanual

Indlæg af scootergrisen » fre 1. aug 2014 21:35

Kan da godt se det måske kan være lidt spildt tid hvis to personer sidder og oversætte det samme.

Jeg køre bare der ud af og oversætter måske 1/4 af artiklen af gangen før jeg gemmer det også vender tilbage senere, både fordi jeg ikke vil miste data hvis nu lortet går ned men også fordi det er kedeligt og oversætte en stor artiklen, eller kan være, så tager jeg den i bidder så går det lettere.

Også er det jo ikke så meget man har spildt hvis der er to personer der har oversat den samme 1/4 af artiklen.

Hvad er det der driller ved den artikel ?