Side 1 af 1

Oversætter(e) søges

Indlæg: tors 4. maj 2017 11:25
af Kim Ludvigsen
Har du lyst og evner til at oversætte forskellige Mozilla-programmer? Eller kender du nogle, som gerne vil hjælpe med at sørge for, at Firefox, Thunderbird og andre Mozilla-programmer fortsat kan findes på dansk?

Efter at jeg har oversat i over 10 år, er det på tide at lade andre tage over. Tidsmæssigt er opgaven til at overse; jeg plejer at bruge mindre end en time om ugen. Jeg har stået for oversættelsen af flere forskellige ting (se nedenfor), men du kan sagtens vælge fx kun at oversættelse et enkelt program.

Hvis du har lyst, kan du få tildelt nogle strenge til prøveoversættelse, så du kan se, om det er noget for dig, og så vi andre kan se, om du passer ind på holdet. Du kan selvfølgelig få al den hjælp, du har behov for i starten, ligesom vi også har en række værktøjer, der kan hjælpe dig med oversættelsen.

MozillaDanmark består i øjeblikket af følgende personer:
Jakob - oversætter Firefox, Firefox til iOS og læser korrektur.
Jesper - står for det tekniske med hensyn til hjemmesider osv.
Jørgen - oversætter hjemmesider og læser korrektur.
Kim - oversætter Lightning, Thunderbird, Firefox til Android, fællesstrenge til alle programmer og læser korrektur.

Mozilla/5.0 (X11; Ubuntu; Linux x86_64; rv:53.0) Gecko/20100101 Firefox/53.0

Re: Oversætter(e) søges

Indlæg: fre 12. maj 2017 14:51
af .Bente
Jeg kan godt give en hånd med

Re: Oversætter(e) søges

Indlæg: fre 12. maj 2017 15:01
af Kim Ludvigsen
Hej Bente

Det lyder godt! Jeg arbejder på at lave en guide til oversættere, som jeg regner med at have færdig efter weekenden. Vi skal også lige have et overblik over, hvilke opgaver vi har - der er lidt mere, vi kan bruge en hånd til, end det som jeg slipper.

Hvis du sender mig din mail-adresse i en mail til kim@kimsside.dk, vil jeg kontakte dig, når vi har noget klart.

Re: Oversætter(e) søges

Indlæg: fre 6. okt 2017 20:43
af T-buch
Jeg vil også gerne give en lille hånd

Re: Oversætter(e) søges

Indlæg: fre 6. okt 2017 21:47
af Kim Ludvigsen
Hej Thomas

Det lyder dejligt! Det er lidt halvsent, her hvor jeg er, så jeg sender dig en mail i morgen tidlig.

Re: Oversætter(e) søges

Indlæg: fre 15. dec 2017 13:22
af walker1
Jeg kunne nok også levere en time eller 2 i ny og næ.

Mail afgår snarest.

Re: Oversætter(e) søges

Indlæg: lør 30. dec 2017 15:21
af mohafo
Jeg vil også godt prøve at hjælpe. Lad os se, hvor meget det kan blive til, men oversættelse har jeg prøvet i forvejen, så det bør jeg nok starte med.

mvh mohafo

Re: Oversætter(e) søges

Indlæg: man 1. jan 2018 10:30
af Kim Ludvigsen
Hej mohafo

Undskyld det lidt sene svar, det skyldes blandt andet nytåret og så, at vi ikke helt har overblik over, hvad vi mangler mest i øjeblikket. Men hvis du vil i gang, så kan vi altid bruge hjælp til at oversætte/opdatere hjælpeartikler.

Prøv at læse denne guide for at se, om det er noget for dig:
https://bitbucket.org/mozilladanmark/mo ... O-artikler

Guiden er lang, men du behøver ikke at sidde og læse det hele på forhånd, den er mere tænkt som en trin for trin-guide, der kan hjælpe undervejs i oversættelsen.

Re: Oversætter(e) søges

Indlæg: fre 9. mar 2018 22:25
af Markk786
Er der nogen betroet oversætterudvidelse tilgængelig for Firefox?
ClitoromegalyHyperspermiaProstatomegalyDermatophagia


Infantigo

Re: Oversætter(e) søges

Indlæg: man 13. aug 2018 19:47
af Zooill
Jeg vil oss gern så sender lige en mail!

Re: Oversætter(e) søges

Indlæg: fre 19. okt 2018 12:29
af kasperOttosen
Hej

Jeg ville nok forsøge at slå det op på nogle af de platforme hvor man nemt kan søge freelancere.
Det kunne f.eks. være:
Links slettet, admin
Så kan du også få et bedre billede af hvad det koster.

Re: Oversætter(e) søges

Indlæg: fre 19. okt 2018 14:56
af Kim Ludvigsen
Hej Kasper

Jeg har slettet dine links, da du tilsyneladende har noget at gøre med mindst en af de sider, du nævnte. Vi generes af SEO-spam, og vi sletter alle links, der kan minde som SEO-spam, eller links som kan få SEO-spammere til at tro, at de også kan bringe deres links her.

Bortset fra det, så er oversættelsen baseret på frivillig - og ulønnet - arbejde.